骨汤101:如何制作最好的汤
史蒂芬’s note: Today’s awesome tutorial is brought to 您 by 瑞安·哈维(Ryan Harvey), founder of 裸骨肉汤公司. Bare Bones offers hand-crafted broth shipped right to 您, but if 您’re more of a DIY type of person, 瑞安 shares some of the secrets for making the best 骨汤 right here for 您.
Want someone to make broth for 您 和 ship it to 您r door? 点击这里获取更多信息。
所有关于骨头汤
So what’s the big deal with 骨汤 these days? It has less to do with 骨汤 和 more to do with the rising awareness of the role our gut health plays in the overall health of our mind, body 和 soul.
我们终于开始承认,我们用来给身体加油的物质直接影响我们的思维方式,我们做的事情以及我们做得如何。人的肠道通常被称为我们的“第二大脑”,是超过10万亿细菌的家,人类无法完全理解这一数目,但是我们一直在寻找并相信,一种全包实验室制造的解毒剂有望实现让我们感觉更好。
为什么骨头汤是传统食物
News flash: 那里 不是’t just one food, one medicine or one supplement. 那里 is, however, 骨汤, which can be added to any diet as any or all three of these things. What other real food source contains as many bio-available vitamins 和 easily assimilated nutrients 和 extracts of pure collagen (A.K.A 凝胶atin), skin, bone 和 脂肪 – you know, the stuff that pretty much makes us human, gives us our silky smooth skin 和 allows us to grunt beautifully while hitting our max power snatch with ease.
Funny thing about 骨汤: It’s nothing new. In fact, broths 和 股票s have been used for centuries by cultures around the world as a remedy to anything 和 everything. It also happens to be the base for all cooking, as it’s the first thing 您 would learn how to make in kitchens around the world as a chef’s apprentice or culinary student.
It’s what stops a stomachache dead in its tracks by soothing 和 healing the gut, 和 it quickly returns our joints to normal after an intense workout or rigorous hike. We have the natural occurring 凝胶atin 和 glucosamine to thank for this; something all commercially available broths lack.
With that said, I want to share a handful of factors that will influence the outcome of 您r homemade 骨汤. Got 凝胶atin?
Factor #1 那 Makes Great Bone Broth: Animal’s Upbringing
在决定如何为我的身体加油时,我总是问我的油来自何处以及如何产生。
Chances are, if 您 are here reading this then 您 和 I have something in common. It’s no secret that what the animal eats, we eat. This doesn’t just apply to meat. Bones contain marrow, 和 marrow in turn pretty much contains the essence of our being.
If we’re healthy, that’s great but if we’re sick, our marrow is sick. 的same goes for animals. 的whole idea is that we’re extracting all this healthy 好东西 from the animal 和 using it as both a food 和 a medicine for our bodies.
Believe it or not, this all matters on a molecular level, where everything that makes 您 您 is working hard to maintain 您r optimal health as efficiently as possible. If the animal was factory farmed, ate garbage 和 didn’t see a pasture a day in its life, 您 won’t be doing 您r body any favors in the long run by using its bones.
请原谅我的肥皂盒,但支持饲养牧场动物和种植有机产品的牧场主和农民,是我们看到现有食品体系发生变化的唯一途径。您想要更好地获得健康且可持续增长的肉类和新鲜农产品吗?然后找到并支持一个农场。我已经看到,在热情的社区的支持下,南加州的许多农场和牧场迅速发展,他们希望有一个更好的食品未来。
Factor #2 那 Makes Great Bone Broth: 动物时代
那’s right. Animals are no different from us in that their bones 和 joints wear down 和 degrade over time, reducing the amount of connective tissue 和 consequently reducing the amount of 凝胶atin that will end up in 您r broth.
的您nger the animal, the more 凝胶atinous 您r broth will be. Veal bones, joints, feet 和 necks would yield the most 凝胶atin, as these animals are butchered very 您ng.
您 can usually find veal bones at a local butcher for a decent price. Stocks made from veal are a chef’s secret weapon in the kitchen, taking everything from 汤s 和 sauces to risottos 和 braised meats to the next level.
Factor #3 那 Makes Great Bone Broth: 骨型
这是大多数人遇到麻烦的地方。
In my experience the most commercially available bones are usually beef or veal femurs. Femurs are great as they contain a ton of marrow but very little collagen. 您 want a good mix of bones, joints 和 feet. I suggest using a 1:1:1 ratio of bones, joints 和 feet. This will almost guarantee 您 achieve that victorious 凝胶.
Just remember to always use joints 和 feet, this is where 您 will find the most collagen. If 您 can’t find all of these, go ahead 和 make 您r broth with whatever 您 can get 您r hands on, 您’ll still benefit greatly from the added vitamins 和 nutrients.
Factor #4 那 Makes Great Bone Broth: 骨水比
Whether it’s in a crockpot or on 您r stove, add 水 just to cover the bones, 和 no more.
这是很多人认为自己搞砸了的地方。您已经花了所有这些小时,最后才冷却并冷冻了液态黄金,直到早晨醒来才发现自己不动摇。您还没有被打败!只需将肉汤重新温和煮一下,然后蒸发即可。将肉汤减少一英寸左右,冷却并冷藏。如果仍然没有抖动,请重复此过程。
这里可能发生了很多事情– too much 水, bones from sick animals, or 您 simply didn’t let it simmer long enough. In most cases, the 凝胶atin simply 不是’t concentrated enough to give 您r broth a Jello-like consistency. This is OKAY. 您r broth is still loaded with plenty of 好东西.
Try not to get so caught up on the aesthetics. I see people everyday crying out for help because their broth didn’t 凝胶, as if the broth gods are smiting their attempt at glory.
Factor #5 那 Makes Great Bone Broth: 时间
的beautiful thing about making broth is that once started, it requires very little attention.
的biggest issue here is not letting 您r broth simmer long enough. We simmer our beef broth for 48 小时 和 24 小时 for our chicken. Simmering for multiple days is a great way to really get everything out of the bones.
Something we do, 和 that I highly suggest, is to wait until 您 have 6-8 小时 left to add 您r vegetables or leafy greens, such as parsley or leaves on 您r celery. This will prevent any bitter or burnt tastes from being imparted into 您r broth. 的vegetables can only be 熟的 for so long before they begin to break down, giving 您r broth 和 undesirable 和 often burnt flavor.
It only takes 8 or so 小时 at a simmer to extract the nutrients 和 flavor from them, anyway. Anything much longer than this 和 the vegetables become sponges, soaking up all 您r hard-earned nutrients.
我认为,这些是制作骨汤时要记住的最重要的事情。与大多数事情一样,您做得越多越好。而且,您会更好地注意到过程中的所有这些小特质,例如,等到过程稍后再添加蔬菜。在我终于开始弄清楚什么时候添加什么成分之前,我花了好几次烧焦,苦涩和变味的批次。
寻找即时锅骨汤指示? 点击这里。

Bone Broth 101:如何制作最好的肉汤食谱
A tutorial for making the best 骨汤, including a simple recipe. Click here to learn how to create excellent 骨汤 at home.
配料
- 2 磅 鸡骨头
- 2 杯子 素食装饰 欧芹,洋葱,胡萝卜,芹菜等
- 8+ 杯子 水
- 1 汤匙 苹果醋
使用说明
Run through this simple checklist when making any 骨汤 您r gut desires:
- 预先烤任何骨头,以增加深度和风味,除了鱼。
- 将骨头放入锅中,加水仅覆盖骨头。
- Add 您r acid to help draw out the 好东西. We use 苹果醋.
- 烧开后煮沸。
- 略读,再略读。在初始煮沸阶段,浮渣和杂质会上升到顶部。只需略读,丢弃并保持。
- Once there is no longer any 浮渣 rising to the surface, keep simmering, adding 水 only to cover the bones as necessary.
- Prep 您r veggies. Peel onions, as the peel can impart a burnt or bitter flavor.
- After about 15-18 小时 for chicken 和 35-40 小时 for beef, add 您r veggies, herbs 和 spices. Wait until the final hour to add parsley or celery leaves.
- Return to a simmer for the final leg, 和 this time don’t worry about adding more 水. 您 want the nutrients 和 凝胶atin to concentrate as we bring in the flavors from the veggies 和 herbs.
- Add 您r parsley 和 / or celery greens if desired. Let simmer for another hour or two.
- 那’s it. 您’ve done it! Strain 您r broth 和 cool it down or use immediately for making 您r favorite 汤, stew, sauce or meat dish!
If 您’re ever short on time or can’t seem to procure bones from healthy animals come check us out at 裸骨头肉汤公司! We’ll ship our broths directly to 您r door, nationwide!
In 您r 骨汤 recipe above, 您 say to add 苹果醋. How much should one add?
瑞安说了一汤匙。
我真的需要煮这么长时间的骨头吗?
一位农夫告诉我只是将一些骨头放在水里煮一下然后再把水扔掉。–去除骨头中所有的最初血液…放回锅里加淡水,煮沸几个小时就足够了。我一直在给狗做猪骨…我煮了6个小时…isn’足以得到一些‘good stuff’ out of the bones?
This is how to make the most 凝胶atin-rich broth. 您 won’t get as much out of them if 您 only boil for a few 小时.
Do 您 actually leave the bones simmering for 40 小时? 您 don’t turn it off to go to bed or go to work? I know, sounds dumb. But can 您 take it off the stove while 您’不在身边,让它坐在柜台上,还是冷藏然后浏览?困惑。
For stovetop broth, 您 need to let it simmer on the stove for at least 24 小时. Turning it off 和 going to bed or work could allow the broth to cool too much. 您 don’不想抓住让细菌滋生的机会。用这种方法制成的肉汤已经很长时间了,食品安全很重要。
I have a super 凝胶atinous broth 和 I only boiled for an hour. It’如此金黄和浓密。我有一个小孩,生活很忙。我可以’不要把它放在火炉上24-48小时,不要把我的房子烧毁,哈哈。
您 probably used a good amount of cartilagenous bones. 的type of bones 您 use really determine how much the broth 凝胶s.
您正在描述原始骨头的热烫过程,是的,应该这样做,尤其是对于牛肉骨髓 …marrow can give broth a different flavor if it is not blanched 和 roasted before simmering. THEN, 您 should roast them as described, here. BUT, 您 then cover with 水, add vinegar 和 let sit for at least an hour to allow the vinegar to leach out the minerals in the bones. THEN, 您 start 您r cooking, but do NOT bring to a boil since this emulsifies 脂肪 into the broth (and never stir the broth while it is simmering). While there may not be much 脂肪 in a pure 骨汤, if 您 add drippings 和 meat from the bones 和 skin, there will be 脂肪. It will take as long as three 小时 for the 水 to begin simmering when STARTED on a medium/low setting. Use a fine mesh skimmer to skim off both the 浮渣 at the very beginning of the simmering AND the 脂肪 from the surface towards the end of the cooking time. Then, complete the process as outlined here.
I often make a 骨汤 from turkey necks 和 drumsticks so that 我可以 make a larger quantity. I drink three 杯子 of broth a day to control stomach problems, so I must have a large yield for the many 小时 of time put into preparing it. I roast the turkey parts with the meat on, then remove the meat from drumsticks, only (and use in 汤s, barbecue, etc.), leaving gristle, skin, 和 bits of meat. Because there is going to be more 脂肪 this way, it is most important to NOT boil, NOT stir 和 to skim 脂肪 OR to refrigerate 和 skim off solidified 脂肪 after cooking. Amazon sells a marvelous fine mesh skimmer that works wonderfully to get both 浮渣 和 脂肪 out from the broth. (Note that 浮渣 is removed solely for aesthetic appeal…其实很有营养…并且,在煮熟后用细筛网过滤您的汤汁,它会非常干净并且没有漂浮颗粒。)
I just refrigerate 和 peel the 脂肪 layer off later on. It forms a protective seal that keeps the brother fresher, longer.
Are 您 allowed to advise which skimmer Amazon sells that is best? I used 您r info, 和 made a beef 和 now a chicken broth, added a little pig foot to each, 和 they both jelled lovely! I’我仍然不太喜欢牛肉的味道,但是鸡肉的味道就像“chicken 汤” my husband said!, Thank 您!
的skimmer I purchased on Amazon is branded as Letrue Hot Pot skimmer, selling for $8.99, but there is no brand on the skimmer itself. Another one exactly like it sells for less, so the brand name is basically just a seller 和 packaging thing…all of these come from China. 的quality is excellent. I recommend a 9” fine mesh strainer, also, for around $15.
我发现我不喜欢牛肉汤。我开始制作完全没有香料,蔬菜等的肉汤。我想找出自己喜欢的口味,因为我喝了很多。我几乎不能喝牛肉汤,但是在做饭时很棒。我可以在鸡肉汤中加入洋葱,但真的不添加任何洋葱。加热时我会加盐。我基本上已经在早上用鸡肉和火鸡汤代替了咖啡和除水以外的所有其他饮料。
My favorite chicken broth is made with backs 和 chicken feet, all pastured 和 obtained from a local farm. As much as I drink, I just don’t need all the meat from other parts, 和 the 凝胶atin is the healing substance my stomach needs.
1大汤匙至2 1/2磅骨头
How does someone at home simmer something for 48 小时? When I make 股票, I usually have it on the stove for around 6-8 小时, 和 that’s a big hassle. How do 您 reasonably do this, a crock pot?
你好劳伦…斯蒂芬在这里。我在慢炖锅里做饭。
Are 您 able to prevent boiling in a crock pot? Even on the 低 setting, most crockpots will eventually boil liquid. If 您 know of a specific brand or type of crock pot that is both large enough to make a good quantity of broth 和 will not ever reach a boil regardless of being on for 24 to 48 小时, I’d想拥有这些信息。谢谢。
嗨伊丽莎白…I’m sorry but 我不’t know.
制作骨汤时,我还没有看到提到的压力锅。我从来没有失败过,在我的骨头汤里制成了没有变成浓稠果冻的汤。最多要花一个半小时做饭。效果极佳。冷却后,果冻浓密可爱。它几乎可以用刀切开,味道鲜美。我最喜欢的肉汤是用火鸡car体或带有肉的翅膀制成的。然后,我添加所有已经提到的食材和草药以及苹果醋。
When 熟的 I leave it in the refrigerator until it has become a thick jelly. I am them able to scrape off the hardened 脂肪 和 it is then ready to use.
Frying farm fresh potatoes 和 pole beans in the risen 脂肪 (schmaltz) on top of the stove using my old iron skillet is one of lifes existential pleasures!
chicken/beef 股票 is different than chicken/beef broth. Bone broth is simmered much longer to bring out the nutrients 和 collagen. Think it as 股票 is for flavor 和 broth is for health.
谢谢 for the info 史蒂芬. Would the timings that 您 mention be the same for the slow cooker? And veggies in later as well? I’我刚得到一个,就认为肉汤可以做得很好,因为我可以把它全部粘在里面,然后放下。
慢炖锅几乎一样,是的。
一如既往的好信息Steph– thanks! How much ACV would 您 say is good to use –每磅骨头1汤匙?
我问瑞安…他说大约每汤匙一汤匙。
Thank 您 so much for this! 的first time I tried making my chicken broth in a crockpot it got horribly burnt. I’我害怕再次尝试,但现在我知道蔬菜是罪魁祸首。我的冰柜里有一袋骨头,等着小火!
我喜欢不要在最后添加蔬菜的想法。不过,我倾向于每次只放几天时间,然后每20-24小时抽进一个大锅中,倒入相同量的水,然后继续煮。我通常会混合所有“draws”在一起以确保均匀的口味/风味/凝胶感,所以我想知道是否这样做,然后最后进行了8小时的蔬菜炖煮,并将其添加到其余部分中…只是为了营养的味道。
那里 are two of us using the broth 和 we usually drink at least 16oz each every day (sometimes more) so I prefer to keep going on the bones until I have a good amount of 股票 done.
瑞安(Ryan)在冬季进行连续酿造有什么技巧吗?也就是说,锅子基本上要煮一个星期,我们抽出的所有东西都会立即用淡水代替。
嗨香农! I’ve approved 您r comment so 瑞安 can see it 和 reply 🙂
嗨香农,
您绝对可以做到!实际上,大多数厨师会做出什么’称为remouillage,您可以不断制作具有相同骨骼和新蔬菜的新鲜批次,每次都将更多的营养素,明胶和调味剂吸收到液体中。然后,将所有批次合并并减少一半以真正集中所有内容。当最终目标是拥有美丽,浓郁,丝滑的酱汁时,通常用小牛肉汤来做,但是这种方法可以应用于任何汤汁-通过减少和浓缩,您还可以节省空间,因为您可以包装和冷冻浓缩的肉汤,并根据您的应用用水稀释,例如喝酒与调味酱-希望这会有所帮助!
瑞安, what are 您r thoughts as to how long 您 can simmer a single batch of bones? If 您’re drawing 和 replacing from the same batch, how long do 您 think 您 can do that with the same bones?
你好劳伦…I approved 您r comment so 瑞安 can see it 🙂
你好劳伦,
这取决于什么动物和骨头的大小。例如,鸡的骨头很小,因此超过24小时都可以赢’真的值得付出努力。鱼,不超过8小时左右。另一方面,小牛肉或牛肉的骨头又大又致密,您可以轻松地在2至24小时内分批制作2-5个’提取了所有东西。请记住,每批炖的时间越长,将产生的优质批的数量就越少。第一个永远是最好的,您仍然可以提取2批以上的营养素,但是味道会更好’在那里。确保切勿煮沸,并始终使用新的蔬菜和草药。希望这可以帮助!
Thank 您! I wondered about that, it seemed like something 您’d只想做几次。谢谢!
您r comment was posted about 2 years ago, so no worries if no reply to this, but…
I was always told that 您 *must* bring the remouillage to a rolling boil at least once each 24 小时 to keep the nasties away. Do 您 agree with this advice?
What level do 您 simmer on a crock pot? Are 您 using the 低est setting? I believe mine had a burnt taste from the veggies being added in to soon as well…
I would do it on the 低est setting, yes.
你好,斯蒂芬,我可以’t get the “Print PDF” button to work. I’d love to try this; so well explained with the added comments! 您’re right, this is “Stupid Easy 古”!直到现在我都不敢尝试–silly, huh? Thank 您 for 您r help. 🙂
嗨,信仰…you’re totally right that the button 不是’t working. We’ll look into it for sure! Thank 您!
I am almost done with my first ever 骨汤 using 鸡骨头. I am super excited! But how can I store it? And no 我不’没有压力罐头。
嗨,卡拉!我让肉汤完全冷却,然后将其倒入梅森罐子中并冷冻。切记在顶部保留额外的空间,因为肉汤在冷冻后会膨胀。我忘了做一次,罐子破裂了。
Do 您 acquire the bones at a local grocery or do 您 have to go to a butcher?
玛丽莲
I’我们不时在Whole Foods看到骨头。您很可能需要去屠夫那里找到各种指关节和脚 –您真正想要使用的骨头。如果您所在的地区有牧场主,也可以直接去牧场。在南加利福尼亚州,这里有大量的牛和鸡牧场,其中大多数将骨头和脚卖给任何愿意接受的人。
I would to buy my bones directly from one of the cattle 和 chicken ranches 您 mentioned here in So Cal. Can 您 recommend any specific ones?
谢谢!
凯西
嗨凯西,
我可以 recommend DaLe Ranch for a local beef bone supplier. They are out of Lake Elsinore. I think 瑞安 may have some other recommendations for 您!
史蒂芬
I would like to buy some bones here in Oklahoma City 和 start making some of this amazing broth 您 talk about –你知道我在哪里可以得到这些骨头吗?
I’m not sure in 您r area, 金. 您 can always try online from a company such as US Wellness Meats.
嘿,瑞安!
题?一世’m in SoCal 和 was wondering what chicken ranches 您 would reccomend?
嗨,Ysabel,
斯蒂芬在这里。一世’m also in SoCal…我推荐DaLe Ranch(他们去了很多农民’的市场(SoCal)或原始牧场(我相信它们可以出售)。
嘿,斯蒂芬,我’m in Los Angeles 和 was looking for the nearest farm to get beef bones. do 您 know of any closer this way?
谢谢
对不起迈克尔,但我’m not sure who the vendors are up that way. 您r best bet is to find the closest farmers market 🙂
如果他们不这样做’不必是牛骨(我个人认为鸡肉的味道更好,但是’s me) then 您 can find chicken parts quite readily. Whole Foods usually has a selection of pastured chicken stuff. I just save the bones from 熟的 chickens in a freezer bag until I’积累足够的东西,然后我做汤。很多选择-
Hi 史蒂芬,
So I am making oxtail with 骨汤. Because the oxtail has 凝胶atin itself, when would 您 recommend adding it into a beef 骨汤?
谢谢
罗伯特你好,
I would save the bones once 您r oxtail is 熟的 和 add it to 您r slow cooker, just cover with 水 和 render for a long time.
So, should I consume the sediment that rises to the top as the broth cools? It seems like it is very fine amounts of bone sediment. Similarly, I assume I should enjoy the 脂肪 that separates at the top once the broth is fully cooled in the fridge- is that right? Should I discard that for any reason? Thank 您!!!!
I too would like to know what the answer to this question. Please send me 您r best advice. 谢谢 so much!
我有屠夫的新鲜骨头。我想先烤它们以获得最好的味道。我要在什么温度下烘烤多长时间?
嗨凯茜…I’d建议400F约一个小时。瑞安(Ryan)可能会因为他的所作所为而受到干扰-
This is a great post, thank 您! Very thorough but easy to understand. I think I’ve finally solved an ongoing mystery of 为什么 my neighbor’s 骨汤 has this distinct burnt coffee taste to it – he’将所有蔬菜都炖了24小时以上!一世’一定会通过这个帖子-
非常高兴我们能为您提供帮助-神秘感已解决!
问题,我可以使用一个Preasure Cooker来获得优质的汤吗?我想我可以节省烹饪时间。
您 certainly can! Nom Nom 古 has a great recipe on her site 🙂
我用了Nom Nom 古的食谱 http://nomnompaleo.com/post/16004110328/quick-pressure-cookr-bone-broth 很多次,我必须说,它总是让人赞叹不已,最终以一种美妙的方式结束“gel”。实际上,唯一一次味道和质地都不好的地方是我在压力下煮约3个小时。我只是想知道是否只用高压锅45分钟…有多少良好的骨骼营养被转移到骨汤中。你能问瑞安他对维生素的看法吗&通过48小时慢煮方法摄取矿物质,而在高压锅中则需要45分钟?感谢您的任何见解。
嗨,帕特里克,
的低 和 slow method will always win in depth of flavor 和 nutrients. This is what separates our 骨汤 from the stuff on store shelves. Commercial broth makers essentially pressure cook their broths quickly, on a large scale, for rapid flavor extraction. In addition to that, these broths are exposed to extremely high heat once packaged so they can remain shelf stable.
我不能说营养差异。我们只是将肉汤送去接受实验室测试,所以我们’急于看到商业肉汤生产商和我们的加工之间的营养差异,我’ve在本文中概述。
感谢这些提示。多年来,我们一直在冰柜中保存着自制的有机肉汤。但是,您提供了一些新手提示。即,您的骨骼,关节和脚的比例为1:1:1。第二个要点是几批使用相同的牛骨。我从未考虑过骨头的年龄,但我会指出要采购小牛肉骨头并在建议的时间里煮骨头汤。对于我来说,不吃自制汤超过两天是不寻常的。这是我能想到的最营养的一餐。感谢您分享制作骨头汤的技巧。 --
P.S. 的addition of 苹果醋 is something I have done for beef broths, I never thought about doing it for chicken broths.
那’s great, 海梅! I am so glad 您 found the post helpful 和 您’再利用肉汤中的营养物质密度。 --
我想在烤箱里的有盖铸铁锅里一下。保持在什么温度才可以工作?
嗨,克里斯西!一世’ll批准Ryan的评论。
-斯蒂芬
嗨,克里斯西,
To simmer in the oven, 您 will want to set the temp somewhere between 325-350, depending on how hot 您r oven runs. I’d start out at 325 和 check it every so often until 您 notice it simmering gently. Keeping it covered will prevent a lot of moisture loss but 您 will still want to check it every several 小时 just to make sure. Hope this helps!
喜欢这个使用烤箱的想法。非常适合过夜。早上把它拿出来。 ,继续在炉子上。
嗨我’我一直在做我的骨汤,并把它放在球罐里的冰箱里………没意识到我需要在一周内使用它……..糟糕!我的矿有时持续了两个星期……. I hope that 不是’是坏事吗?我没有’没意识到我可以冻结它!那’s what I’我要开始做。我的问题是‘why’紧张吗?和‘fat’汤在冰箱中冷却后放在顶部,我应该刮掉它还是将其混合?
Is that hardened 脂肪 on top a bad thing? 谢谢 so much for 您r help! ALL this info from 您 和 others was soooo helpful! I have bouts of diverticulitis now 和 then 和 骨汤 settles my stomach down right away!
我讨厌成为“me too” poster…but Terri’s post was an AWESOME question. I just made a 15 cup batch of Bone Broth by way of my trusty pressure cooker. I have so far converted 6 杯子 of the beautifully 凝胶atinous results to perfectly frozen 1.5 cup frozen blocks. i tried to remove as much of the 脂肪 layer as possible. But i really want to know if i should skim this layer or not. 谢谢 for any insights.
I’已经批准了这两个评论,因此Ryan可以添加他的专家意见-
当以1:1:1:1的比例采购骨头时;什么意思” feet “? Do 您 mean hooves also ? I hope not. Also, what are 您r thoughts on venison bones? Thank-you for all the great info !
我会让Ryan从他的角度回答,但我会做鸡脚而不是蹄。我不’t see 为什么 venison bones would be a problem but I’让他结合他的专家意见-
嗨,凯西,
对于鸡肉,我用鸡脚。我们确实在牛肉汤中使用了牛肉脚,因为它们含有大量的胶原蛋白– this will be the case for any animal. My thoughts are to use any bones 您 can get 您r hands on. Venison is known for its gamey flavor, but their bones 和 joints will still contain the 好东西. 玩得开心!
嘿,帕特里克,
For beef, 您 can skim 和 save the 脂肪, AKA tallow. 您 can add some to 您r broth when reheating 和 drinking or use it as 您 would any other cooking 脂肪. Sauté or even deep fry with it!
For chicken, 您 can skim 和 save the 脂肪 as well, AKA schmaltz, which can be used just the same.
嗨Terri,
的hardened 脂肪 on top is a beautiful thing. We call this a “fat cap” 和 this airtight layer preserves the quality 和 flavor of 您r broth until 您’re ready to use it.
When 您’re ready to use 您r broth, just remove the 脂肪 into a sauce pot 和 heat it up. Allowing the 脂肪 to melt by gently simmering it, 您 will remove any liquid/broth 和 be left with pure 脂肪 that can be cooled 和 stored at room temp for pretty much eternity 和 used as a cooking 脂肪 in the same matter as butter, ghee, oil, etc.
Uuuuh, so my slow cooker boils on 低. I tried to find what temp a good simmer is, 和 came up with 200F. So on “keep 暖”, it’徘徊在197F-200F。昨晚,它把我的骨头煮了两个小时,不过在我意识到它变得如此热之前。肉汤煮沸了一点后,肉汤还可以吗?我从晚上9点开始,发现它在大约凌晨4点沸腾。 (生病的小孩使我保持精力充沛,所以我检查了它。)现在我’我也喜欢把妈妈和温度计一起放在汤里!可以保存吗?
你好金,
的broth should be fine. 的main reason for not wanting a boil is that it can lead to emulsifying 脂肪 和 other impurities into 您r 股票 or broth. In the culinary world this is mostly an aesthetic thing. So, unless 您 boiled it to point of burning, it should be fine.
如果我有当地屠夫的牛肉骨头,在做汤之前应该烤吗?并在什么温度下烘烤多长时间?
嗨克里斯蒂,
我绝对会推荐烤牛肉骨头,原因有二。
1. Roasting will give 您r broth a much deeper 和 richer flavor.
2.不烘烤牛肉,小牛肉或其他深色肉类的骨头有时会留下不良和刺激的味道。
玩得开心!
应该去除骨头上多余的肉吗?如果是这样,在烤制后还是随着骨头煮开?
I leave the meat on the bones when the 汤 is cooking.
感谢您宝贵的提示!我没有’t been able to get my broth to 凝胶 –但希望其中一些技巧会有所帮助。
我最近一直在尝试一些东西– 和 wonder if it’s useful or not. When making chicken broth (usually from the remains of a whole chicken 熟的 in a slow cooker) after 12 小时 I cut the bones. They always cut easily –我只是认为这将使更多的营养物质释放到肉汤中。那是合理的,还是没有根据的?
品尝勺也可能是罪魁祸首。如果唾液进入,这些酶可以直接在锅中消化食物。我知道。 uck
Hi 四月! 的main digestive enzyme in saliva is called amylase, 和 it breaks down starches. If there aren’如果存在任何淀粉,则不会有任何危害,如果锅中的液体沸腾,酶就会变性。我总是建议您使用干净的勺子只是出于良好习惯来品尝食物。
哇。很棒的网站!超级有帮助。谢谢!
您’非常欢迎,金!
快速提问,瑞安。
我读到有人煮骨头首先要抽血的地方。
您r thoughts on this?
Thank 您
Do 您 get as much nutrients from an already 熟的 chicken carcass as raw parts? I have read mixed reviews? Which bones produce the most 凝胶atin?
嗨卡拉,
您’ll still get a nutrient-rich broth from a 熟的 carcass. In fact, there is more flavor when the bones are 熟的 ahead of time. 的bones that release the most 凝胶atin are cartilaginous bones like beef knuckles 和 chicken feet as opposed to long bones.
只是想知道这和股票有什么区别?一世’m kind of confused 为什么 there is such a trend lately about “bone broth”具体地说,当从食谱中出现时,它只是美味。是否建议将这种东西作为日常补充饮用,而不仅仅是作为一种烹饪成分?非常感谢!!
嗨贝茜,
Great question. Bone broth is typically 熟的 longer than 股票 so it’s really imparted with collagen / 凝胶atin.
许多人每天都喝它,因为它’s a natural source of collagen which is great for joints, skin 和 gut health. 的longer it’s 熟的 the more nutrition is extracted.
希望有帮助!
I just made 您r slow 熟的 oxtail recipe, which was fantastic. Thank 您.
My question is, are the bones from a 6 hour slow cook acceptable 骨汤 bones to make a broth, or have they lost the components that would create the broth?
好了,你们很快问了一个问题:我’ve been making 骨汤 for a while. I use grass fed beef bones 和 pasture raised chicken carcasses. 的broth 凝胶s 和 tastes great. However 我可以’t help but notice a gamey smell that comes with it. I roast the bones, skim the 浮渣 etc. Does anyone else notice this? Are there ways to minimize it? From what I read it may be just due to the bones themselves but I’d喜欢获得专业意见:)。谢谢!
嗨妮基…在我看来,牛肉绝对比鸡肉强!不确定如何将其最小化。瑞安(Ryan)也许可以在这里-
我放入1/4杯苹果醋。太多了吗
How much 水 did 您 add? It’s not going to hurt 您 but the broth may be a bit tangy in flavor.
没有洋葱?我的肠子拒绝洋葱加任何东西-